一年七個月又十七天

ゆうべ、メールを返信したように、遅くて眠った。午前四時眠ったために、七時半に目が覚めました。眠りたいでも眠られないんです。それで、調子が悪くてなりました。あと、朝ご飯を買って行った時、途中に裁縫店を見ると、コットのボタンが落ちために、修理することと用意しました。でも、係員に値段を聞いたし、諦めたんでした。なぜ二つボタンを縫うばかりは二千円がかかるかどうか分からない。
昼、赤羽先生が自分の研究試験について正してもらいました。やはりよく他の人に意見を交わしたら、いろいろな面白い意見と新しい発見をもらえるんです。残るは前に予定した計画をやって、速く完成する方がいいと思います。
夜と、食事の約束をすると友達に会いました。間違い所を言ってあげたために、長い時間に私に待って、ごめんなあ。でも、食事の食堂は面白い所です。中の人は親切たし、私たちにお勧めの料理を言われたし、面白い話題も喋ったしました。これなはあまり見えない事です。日本人は見知らぬ人に絶対に話さないのは他の人に迷惑の行為やらないと思うらかだ。今度、このような日本人に楽し見にしたんです。

Last night I didn’t go sleep until 4 am in order to reply an email, but still got up as usual at 730am. That led to my worse mental and physical condition all day long. And when I was on the way to supermarket, I saw the sewshop open, so I walked in and get my coat sewed. But I changed my mind soon after hearing the price. Why is everything becoming expensive when it is relevant to be man-made.
At noon I discussed the experiment design on my study with professor Akahane, and realized that you couldn’t move forward and get innovated without others’ helps. You won’t feel relieved with ease until more people understand your thoughts. Besides, I have to accomplish the rests according to plan, which includes measurement of the networking and construction of the operating environments.
I had an appointment with friends at night, and told him to meet up at Musashi-Koyama station; however, I misunderstood its name with Musashi-Kosugi station. It took us another 40 minutes for meeting each other. I really felt sorry for that mistake. Fortunately, we had a good time on the food shop nearby Musashi-Koyama station. Other customers there were quite friendly: greeted us actively, help us explain the menu in English, told us their favorite foods on the menu and moreover, recommended some must-go spots when we mentioned our travel schedule. It impressed me really since you might not have such an opportunity to talk to Japanese directly most of time, as Japanese are taught not to interfere with people around you since childhood. Hope we will still have chance to meet such nice guys in somewhere next time.

Comments

Popular posts from this blog

股票評價(Stock Valuation) - 股利折現模型

openwrt feed的使用

How to convert Markdown into HTML