Posts

Showing posts from July, 2013

[Suits] S2EP15

下面紀錄一下關於在影集 《Suits》S2EP15中 的一些台詞。 (1) Got to give it him 不得不佩服這傢伙 當Harvey看完 Folsom Food 的老闆 Hanley Folsom 因為歧視女性 (discrimination against women / gender-discrimination) 被訴訟而在新聞上澄清自己很支持女性員工時,脫口而出的一句話。 英文:We got to hand it over to SOMEBODY. ex. We got to hand it over to her -- she is really smart! *這個用法找不到, 從中文或情境推測應該同 hand it over to sbd, 的意思。 (2) I want to steal a page from your book. 我想聽聽你的意見 (3) I've tried to hire an investigate. The authority kicked back. 被退回.      kick back : to return something (4) We can't just hang clients out to dry. 我們不能把客戶晾在一旁.。    hang sbd out to dry: to not to support or help someone (5) We bit this off. We need to chew. 我們既然撐下來了,就得認真對待。    Bite off - 咬下    chew - 咀嚼    ex. Ann bit a piece off and chewed it up. (6) They've evaluated the situation, and they knew we're bleeding. 它們知道我們岌岌可危。 (7) I don't do well with waiting 不擅長等待 (8) We're consolidating resources. 合併資源 (9) I never took the plunge.   take t

有朋自台灣來

昨天朋友從台灣來、晚上七點到たまプラーザ接他後、我們在車站附近逛了一下。正好遇到夏日祭典、一群穿著浴衣的人們圍在一個十字路口看著年輕人們跳熱舞。後來到便利商店買完煙後、我門就回到青葉台的松屋吃晚餐、大概十點回到了宿舍。他明天計劃去原宿跟裡原宿的藝廊拜訪、希望能把他的作品放到那裡展示。晚上半夜時醒來、覺得喉嚨不舒服加上有點鼻塞、原來是被朋友感染感冒了。吃了成藥後便睡去直到八點才起床、整夜沒睡好果然今天整個效率低落。下午到健身房待不到半小時就離開了、今天還是早點睡、明天才會有精神。 昨日友達は台湾から日本に来たので、家で掃除をしたり、新しいことを買ったり、どこでも行かなかった。それから、友達をたまプラーザに連れて行ってあげました。 後て、駅の周辺に散歩して見たし、多摩夏祭りを参観したし、松屋で晩ご飯を食べだし、家へ帰りました。彼はギャラリーについて用事があるんたけど、今日は原宿や裏原宿と行くと思いました。しかし、昨夜私は四時くらい彼に起こされました。私たちは風邪が引いたから、直ぐ薬を飲んで、寝ました。寝が良くないので、元気なかった。矢張り早く寝たら、健康の人生をあるんですね。

今天的一些小想法

今早看到朋友在 Facebook 更新上提到尾田榮一郎為了寫作一天只睡4小時的事情。尾田榮一郎是 《 海賊王 》 漫畫的作者, 《 海賊王 》 至1997年到現在已發行2.7億本,是日本史上第二暢銷的漫畫 (第一名是 《 龍珠 》 , 但日本國內銷售量最高的還是 《 海賊王 》 )。 不過就在兩個月前,看到尾田榮一郎因為超時工作而生病的消息,這件事情讓我聯想到Steve Jobs。Steve Jobs 曾經在2005年 Stanford 的一次演講上提到:”Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. ... If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle." 很羨慕那種找到喜歡的工作,然後全力以赴的傢伙阿。坦白說到現在的研究,一直不斷改題目、改手法,十個月過了仍然還是看不到影,難免不質疑自己的能力跟作研究的熱情。要想辦法突破才是! 不過兩者的關係除了皆熱衷工作外,都是年紀輕輕身體卻搞壞了。真的不得不提醒自己要重視健康啊。至於對於工作跟生活之間的取捨,現階段有個新的回應。誠如 《 Suits 》 S2-EP14 裏頭 Harvey 跟 Dana (Dana Scott) 聊到 Dana 的上司 Cooke 因為覺得生活比工作重要時的回應 ( there's more to life than work ),"pussy"。 八月 Miraken 九月 Kobe 十月 加油囉!

研究室小出遊

今天到研究室遇到了已畢業了的劉さん先輩,由於有人建議一塊吃飯,所以大家開車到吃了平價的長津田くら寿司,接著到中山的四季之森去散步。劉さん人還是一樣有朝氣阿,很健談、不藏私平時也很照顧大家。印象特別深刻的是提到他們会社今年開始有個績效評比,是針對績效最低的社員進行永久性的減薪。這真是殘酷擂台真實版,大概是想逼退那些產出不佳又賴著不走的社員吧。另外不得不說,在日本開車真的是挺花時間的。今天的路線平常搭車三小時就可以走完,開車花了五個小時!  大多時間都在塞車、繞道。 回研究時不久看到村石さん跟田島さん這兩兄弟一塊回來,兩人大概又跑去田野玩了。村石さん似乎被蚊蟲咬的四肢起泡,還不停著抓癢。問了田島さん他最近的研究,他說他今天想到要作一個叫 table turning 的遊戲,日文叫做こっくりさん。一開始請他用英文解釋他感到很為難,但後來他用日文解釋後才發覺連我自己都不太能說明。這遊戲類似台灣的碟仙?   就是放一張寫著各種單詞的紙在桌上。接著擺上一個銅板,玩家一塊把手指擺上去,然後輪流丟問題,自會有靈魂替你回答。 都七點半了說!  希望今晚可以把 testbed 的程式碼研讀完,然後把自己的程式碼整合起來,盡快脫離遊戲設計的地牢。 Soon after our return, Muraishi-san and Tajima-san also came back from the farm field. Muraishi-san seemed to be blistered by bugs there and he could not stop scratching his itch. Although I attempted to ask him to apply some lotion/mosquito bite cream, neither he nor I have that thing in hand. Tajima-san told me that he is intended to make a game called table turning. At first I didn't heard that stuff before so I asked him to introduce it to me. Later on I fo

關於未來嚮往的工作

今天在台大PTT版看某避險基金(hedge fund)徵研究員的 消息 ,主要工作內容為利用統計方法針對資產價格的波動情形建模,進而模擬(C++),頭銜是quantitative researcher。 其中最吸引我的地方是以獨立作業方式自行進行開發與閱讀文獻,每周與資深mentor討論進度,而且提供健身房運動!這些不就是我最嚮往的工作嘛!不過相當遺憾的是,要求 top 20% ranking in undergraduate degree ... 大起大落的大學成績,是我心中一直存在的無奈。 不過也提醒了我,在數學分析能力上要多加把勁。嗯,謹以此文警惕過去的無知。

10th month in Japan

算算從去年10月入學到現在,來日本要10個月了。每天的生活挺規律的:不外乎 是煮飯、學日文、作研究跟適應生活。這些日子也發生了許多事情,不管是好的 壞的,總讓白頭髮多了不少。30歲真是個尷尬的人生階段:事業都還沒起步,爸 媽身體卻漸漸差了,女朋友也不敢交,總覺得我也是魯蛇一族阿。【嘆】 前幾天看了堺雅人與上戸彩近期上演的日劇【本沢直樹】,對於半沢因為受到五 億呆帳的牽累與妻子的碎念,想到離復仇越來越遠心中氣忿難平而說出:「我不 能在這裡停滯不前」的一句話時,自己心裡也有這樣的苦悶。都決心要離家闖番 事業,卻不知為何總覺得目標離的好遠。是缺乏自信?熱情不足?是努力不夠? 或是其實不適合? 來設立些短期目標吧:年底日語一級檢定、IT公司實習與論文發表。 嗯,今天開始加把勁,我希望年底時不再有這樣鬱悶的心情。 Have been living in Japan for 10 months. So far every day in my life is regular: cooking meals, learning Japanese, doing research and getting used to Nihon life. Some things also happened, and either good or worse ones left me some grey hairs. Age 30 is really an embarrassing age in my life: self-business is not yet to start, parents are getting older, and fear to hit on any female. I must be one of the losers of life in some way. (sigh) Few days ago, when I watched the new released Japanese drama "HANSAWA NAOKI" in which SAKAI-MASATO and UETOAYA are the leading casts, I was expressed by one of HANSAWA&

Association rule mining (1)

[*** 以下為個人理解,如有錯誤歡迎指證 ***] [*** This article may contain mistakes and thus any correction is greatly appreciated ***] [Background] 由Agrawal et al在1993年提出, 最初用於市場分析, 主要目的為找出顧客所購買的商品中, 商品間的關聯性. 目前在database及data-ming領域上被廣泛研究. [Model] 這裡討論 data 跟 rule 在Association Rule中, 假設所有的data已經被分類. (1) 有 m 個商品(item), 商品集合 I = {i 1 , i 2 , ..., i m } (2) 有 n 筆交易(transaction), 交易集合 T = {t 1 , t 2 , ..., t n }, 且 t ∈ I ex. t 1 = {bread, cheese, milk}, t 2 = {apple, eggs, salt, yogurt}, ..., t n = {biscuit, eggs, banana} (3) itemset : set of items; ex. {i 2 , i 7 , i 11 } (4) k-itemset : a itemset with k items: ex. {i 2 , i 7 , i 11 } is a 3-itemset 若將每個transaction視為一份text文件, 則每個文件包含一堆keywords(像是bread, apple, banana等) [Definition] Association rule: an implication of the form X => Y  where X, Y  ⊆  I   and X  ∩ Y = Null.     X,Y為屬於I的itemset, 且 X, Y∈ i. ex.  X = {bread, milk}, Y = {banana} 白話的說, 就是當某筆交易中買了 bread跟milk,  同時也會買 banana. [Rule strength measure] Support : The rule hold