隨手記事 09/06
Logophile
又好一陣子沒有寫東西了,其實都有做記錄,只是尚未能抽出時間整理發佈。看看能否16號投晚搞後再來整理了。話說剛學到一個不錯的字眼,主要是在 dictionary.com 查閱一個單字 panopticon 時留意到一個 ad 寫著 "Are you a logophile?" 不知道是什麼意思於是就查了一下。
Logophile, logo-phile, 這是一個組合字, 主要是指 a lover of words, 或說是文字的愛慕者?!(亂翻). -phile 這字尾表示 “ a lover of ", 不過字首 logo- 是指“word", "speech"有關的綜合字, 這叫 logography.所以總得來說, 中文系統是由 ideogram 與 morpheme 兩種組成。而英文則是 morpheme 。不過 grapheme 感覺就是指 a character 的文言文啊哈哈哈。回到原先的單詞 panopticon [pan-op-ti-kon], 英文釋義是 a building, as a prison, hospital, library, or the like, so arranged that all parts of the interior are visible from a single point. 原文 title 是 Harold Finch in Panopticon, S4E1, 大概指的是現在故事的主宰者是 Samaritan, 世界就像 panopticon 一樣由 Samaritan 監視著無所遁形。類似下圖的一個概念:
grapheme - a smallest unit of a writing system. 這是文字系統裡面最小單位.
logograph, logogram - a letter, symbol, or sign used to represent an entire word. 這是指一個可用來表示整體意思的符號或文字, 像是「$」(dollar)或「&」(ampersand).
ideogram /i-deo-gram/ - a picture or symbol used in writing system. 這似乎是指象形字
morpheme - a word or a part of a word that has a meaning. 這是意向字
Source: cbs.com
Comments
Post a Comment